Um blog diferente. Cada dia uma música para ilustrar o estado de espírito... melhor que escrever bobagens!

19.4.03

Feels like you made a mistake
You made somebody's heart break
But now I have to let you go
I have to let you go...
You left a stain
On every one of my good days
But I am stronger than you know
I have to let you go...
No one's ever turned you over
No one's tried to ever let you down
Beautiful girl, bless your heart...

Feels like you're making a mess
You're hell on wheels in a black dress
You drove me to the fire
And left me there to burn...
Every little thing you do is tragic
All my life before was magic
Beautiful girl, I can't breathe...

I got a disease deep inside me
Makes me feel uneasy, baby
I can't live without you
Tell me, what am I supposed to do about it?
Keep your distance from me
Don't pay no attention to me
I got a disease...
And well, I think that I'm sick but leave me be
While my world is coming down on me
You taste like honey, honey
Tell me, can I be your honeybee?
Be strong, keep telling myself
That it won't take long 'til
I'm free of my disease... (Matchbox 20)

Parece que você cometeu um erro
Você fez o coração de alguém se partir
Mas agora eu tenho que te deixar ir
Eu tenho que te deixar ir...
Você deixou uma mancha
Em cada um dos meus dias bons
Mas eu sou mais forte do que você pensa
Eu tenho que te deixar ir...
Ninguém nunca te deixou na mão
Ninguém nunca tentou jamais te desapontar
Garota linda, abençoe seu coração...

Parece que você está fazendo uma bagunça
Você é o inferno sobre rodas em um vestido preto
Você me levou até o fogo
E me deixou lá queimando...
Cada coisinha que você faz é trágica
Toda minha vida antes era mágica
Garota linda, não consigo respirar...

Tenho uma doença dentro de mim
Me faz ficar desconfortável, baby
Não consigo viver sem você
Me diga, o que eu devo fazer sobre isso?
Mantenha distância de mim
Não preste atenção em mim
Eu tenho uma doença...
E bem, acho que estou doente mas me deixe estar
Enquanto meu mundo cai sobre mim
Você tem gosto de mel, docinho
Me diga, posso ser sua abelha?
Seja forte, fico dizendo a mim mesmo
Que não vai demorar até que
Eu esteja livre da minha doença...

18.4.03

I keep on falling in and out
Of love with you
Sometimes I love you
Sometimes you make me blue
Sometimes I feel good
At times I feel used
Loving you, darling
Makes me so confused...

I never felt this way
How do you give me so much pleasure
And cause me so much pain?
Just when I think
I've taken more than would a fool
I start falling back in love with you...

I keep on falling
In and out of love with you
I never loved someone
The way that I'm loving you... (Alicia Keys)

Eu continuo me apaixonando e desapaixonando
Por você
Às vezes eu te amo
Às vezes você me deixa triste
Às vezes me sinto bem
E há vezes em que me sinto usada
Amar você, querido
Me deixa tão confusa...

Eu nunca me senti assim
Como você pode me dar tanto prazer
E me causar tanta dor?
E quando eu penso
Que já levei mais que um bobo levaria
Eu começo a me apaixonar de novo por você...

Eu continuo me apaixonando
E desapaixonando por você
Eu nunca amei ninguém
Como estou amando você...

17.4.03

If I was your mother,
Would you let me hold your hand?
Would you say you were my baby?
Would you always be my friend?
If I was your mother,
Could I teach you what's right?
Could I tell you stories, maybe tuck you in
And kiss you sweet goodnight?

If I was your mother,
Would you always believe me?
'Cause I'd wake up in the middle of the night
Just to see if you need me...
Tell me there's no other
To who you're telling your secrets
And would you tell me about all the boys
You've been bringing home to meet me?

Tell me what I got to do
To make my life mean more to you
I could get so close, it's true
If I was yours...
Tell me who I got to be
To make you a part of me
There’s no one else you’d never need
If I was your mother...

When love is blood
You're never on trial
Love don't get deeper
Than a mother and child
Baby, I got to get that close to you! (Bon Jovi)

Se eu fosse sua mãe,
Você me deixaria segurar sua mão?
Você diria que era meu bebê?
Você seria sempre 'meu amigo'?
Se eu fosse sua mãe,
Eu poderia te ensinar o que é certo?
Eu poderia te contar histórias, talvez te fazer dormir
E te dar um beijo doce de boa noite?

Se eu fosse sua mãe,
Você acreditaria sempre em mim?
Porque eu acordaria no meio da noite
Só pra ver se você precisaria de mim...
Me diga que não há 'outra'
Pra quem você vai contar seus segredos
E você me contaria sobre 'as garotas'
Que você tem trazido para casa pra me conhecer?

Me diga o que eu tenho que fazer
Pra fazer minha vida significar mais pra você
Eu poderia chegar tão perto, é verdade
Se eu fosse sua...
Me diga quem eu tenho que ser
Pra fazer você ser uma parte de mim
Não há mais ninguém de quem você precisaria
Se eu fosse sua mãe...

Quando o amor é sangue
Nunca se duvida
Não há amor mais profundo
Que entre uma mãe e seu filho
Baby, eu preciso ficar perto assim de você!

16.4.03

That I would be good even if I did nothing
That I would be good even if I got the thumbs down
That I would be good if I got and stayed sick
That I would be good even if I gained ten pounds...

That I would be fine even if I went bankrupt
That I would be good if I lost my hair and my youth
That I would be great if I was no longer queen
That I would be grand if I was not all knowing...

That I would be loved even when I numb myself
That I would be good even when I am overwhelmed
That I would be loved even when I was fuming
That I would be good even if I was clingy...

That I would be good even if I lost sanity
That I would be good whether with or without you... (Alanis Morissette)

Que eu seria boa mesmo se não fizesse nada
Que eu seria boa mesmo se tivesse os polegares pra baixo
Que eu seria boa se eu ficasse e continuasse doente
Que eu seria boa mesmo se eu engordasse cinco quilos...

Que eu seria legal mesmo se eu fosse à falência
Que eu seria boa se eu eu perdesse meu cabelo e minha juventude
Que eu seria ótima se eu não fosse mais rainha
Que eu seria grande se eu não fosse toda sabedoria...

Que eu seria amada mesmo quando eu me anulo
Que eu seria boa mesmo quando estou esmagada
Que eu seria amada mesmo quando eu estava furiosa
Que eu seria boa mesmo se eu fosse pegajosa...

Que eu seria boa mesmo se eu perdesse a sanidade
Que eu seria boa com ou sem você...

15.4.03

She said I don't know if I've ever been good enough
I'm a little bit rusty, and I think my head is caving in
And I don't know if I've ever been really loved
By a hand that's touched me
And I feel like something's gonna give
And I'm a little bit angry...
Well, this ain't over, no, not here
Not while I still need you around...
You don't owe me, we might change
We just might feel good...

She said I don't know why you ever would lie to me
Like I'm a little untrusting
When I think that the truth is gonna hurt you
And I don't know why you couldn't just stay with me...
You couldn't stand to be near me
When my face don't seem to want to shine
'Cause it's a little bit dirty...
Well, don't just stand there, say nice things to me
'Cause I've been cheated, I've been wronged
And you, you don't know me
Well, I can't change
I won't do anything at all...

I wanna push you around
Well I will, well I will...
I wanna push you down
Well I will, well I will...
I wanna take you for granted
Well, I will...

But don't bowl me over
Just wait a minute, well, it kinda fell apart
Things get so crazy, crazy
Don't rush this baby, don't rush this baby... (Matchbox 20)

Ela disse que eu não sei se eu já fui bom o suficiente
Estou um pouco enferrujado, e eu acho que minha cabeça está cedendo
E eu não sei se já fui realmente amado
Por uma mão que me tocou
E eu sinto que algo vai dar
E estou um pouco bravo...
Bem, isso não acabou, não, não aqui
Não enquanto eu ainda preciso de você por aqui...
Você não me possui, nós podemos mudar
Nós podemos apenas nos sentir bem...

Ela disse que eu não sei por que você mentiria pra mim
Como se eu fosse um pouco indigno de confiança
Quando eu penso que a verdade vai te machucar
E eu não sei por que você não podia só ficar comigo...
Você não conseguia ficar perto de mim
Quando meu rosto não parecia querer brilhar
Porque está um pouco sujo...
Bem, não fique parada aí, diga coisas bonitas pra mim
Pois eu fui enganado, fui errado
E você, você não me conhece
Bem, eu não posso mudar
Eu não vou fazer nada não...

Eu quero te empurrar
Bem eu vou, bem eu vou...
Eu quero te empurrar pra baixo
Bem eu vou, bem eu vou...
Eu quero acreditar cegamente em você
Bem, eu vou...

Mas não me engane
Só espere um minuto, bem, parece que acabou
As coisas ficam tão loucas, loucas
Não apresse isso querida, não apresse isso querida...

14.4.03

Should I? Could I?
Have said the wrong things right a thousand times
If I could just rewind, I see it in my mind
If I could turn back time, you'd still be mine...
You cried, I died
I should have shut my mouth, things headed south
As the words slipped off my tongue, they sounded dumb
If this old heart could talk, it'd say you're the one
I'm wasting time when I think about it...

Could I? Should I?
Apologize for sleeping on the couch that night
Staying out too late with all my friends
You found me passed out in the yard again...
You cried, I tried
To stretch the truth, but didn't lie
It's not so bad when you think about it...

I should have drove all night
I would have run all the lights
I was misunderstood...
I stumbled like my words
Did the best I could
Misunderstood...
I'm hanging outside your door
I've been here before
Misunderstood... (Bon Jovi)

Eu deveria? Eu poderia?
Ter dito as coisas erradas do jeito certo mil vezes
Se eu pudesse voltar atrás, eu vejo na minha mente
Se eu pudesse voltar o tempo, você ainda seria minha...
Você chorou, eu morri
Deveria ter calado minha boca, as coisas ficaram ruins
Quando as palavras saíram, pareciam bobas
Se este velho coração falasse, fira que você é a única
Estou perdendo tempo quando penso nisso...

Eu poderia? Eu deveria?
Pedir desculpas por ter dormido no sofá aquela noite
Fiquei fora de casa muito tempo com meus amigos
Você me encontrou acabado no quintal de novo...
Você chorou, eu tentei
Distorcer a verdade, mas eu não menti
Não é tão ruim quando você pensa nisso...

Eu deveria ter dirigido a noite toda
Eu teria furado todos os sinais
Eu fui incompreendido
Eu tropecei como as minhas palavras
Fiz o melhor que pude
Incompreendido...
Eu estou esperando na sua porta
Já estive aqui antes
Incompreendido...

13/04/2003

I've kept it inside, for the longest time
And I can't keep keeping it in
All this love that's inside my heart...
Maybe it's safer not to say that I care
Maybe this road won't lead me anywhere
But if I don't tell you now
I may never get the chance again
To tell you that I need you
Tell you what I'm feeling
If I keep these feelings in
And if I don't say the words
How will you hear what's inside my heart?
How will you know that, if I don't tell you now?

I'd give anything to be in your dreams
And I can't stand standing by
With this dream that's inside my heart...
Maybe I'm only going to make a mistake
And there's a chance maybe my heart will break...

How will you know you're inside my soul?
It's driving me crazy 'cause you don't see
You're the world to me
I'm so afraid to say the way that I feel, but...

Eu guardei isso em mim por muito tempo
E não consigo continuar guardando
Todo este amor que está no meu coração...
Talvez seja mais seguro não dizer que me importo
Talvez este caminho não vai me levar a lugar algum
Mas se eu não te disser agora
Eu posso nunca mais ter a chance de novo
De dizer que eu preciso de você
Dizer o que estou sentindo
Se eu guardar estes sentimentos comigo...
E se eu não disser as palavras
Como você vai saber o que está no meu coração?
Como você vai saber depois, se eu não te disser agora?

Eu daria tudo pra estar nos seus sonhos
E não consigo ficar esperando
Com este sonho dentro do meu coração...
Talvez eu só vá cometer um erro
E há uma chance, talvez meu coração vai se machucar...

Como você vai saber que está dentro do meu coração?
Está me deixando louco, porque você não vê
Você é meu munco
Tenho tanto medo de dizer como me sinto, mas...

12/04/2003

In a time where the sun descends alone
I ran a long long way from home
To find a heart that’s made of stone...
I will try, I just need a little time
To get your face right out of my mind
To see the world through different eyes...

Every time I see you oh I try to hide away
But when we meet
It seems I can’t let go
Every time you leave the room
I feel I’m fading like a flower...

Tell me why?
When I scream there’s no reply
When I reach out there’s nothing to find
When I sleep, I break down and cry...

Fading like a rose
Beaten by the storm
Talking to myself
Getting washed by the rain
It’s such a cold cold town... (Roxette)

Em uma época quando o sol se punha só
Eu fugi pra bem longe de casa
Pra encontrar um coração que é de pedra...
Vou tentar, só preciso de um pouco de tempo
Pra tirar seu rosto da minha mente
Pra ver o mundo com outros olhos...

Toda vez que eu te vejo eu tento me esconder
Mas quando nos encontramos
Parece que não consigo desencanar
Toda vez que você sai da sala
Eu me sinto murchando como uma flor...

Me diga por quê?
Quando eu grito não há resposta
Quando eu alcanço, não há o que encontrar
Quando eu durmo, eu não agüento e choro...

Murchando como uma flor
Judiada pela chuva
Falando comigo mesma
Sendo lavada pela chuva
É uma cidade tão, tão fria...